logo
繁体
繁体

马斯克推特发《七步诗》,是在暗示狗狗币和柴犬币“自相残杀”?

彭博社报道,埃隆·马斯克在推特上发布了一首关于两兄弟因嫉妒而自相残杀的中国古诗,一些推特用户说这条推文可能是在暗示围绕加密货币狗狗币与柴犬币之间的争议。

Photo by Furtherfield Gallery on Flickr

这位世界首富周二发布的这条推文标题是“人类”(Humankind),后面接着的是一首中文诗句。这首名为《七步诗》的寓言诗由三国时期魏国诗人曹植所作。传说曹植的哥哥曹丕刚刚登基,疑心更受人欢迎的弟弟试图篡夺统治权,于是强迫曹植写一首诗,自证清白。

彭博社报道中,马斯克发布的这首诗被翻译成英文:

“Beanstalks are ignited to boil beans,(煮豆燃豆萁)

The beans in the pot cry out ,(豆在釜中泣)

We are born of the same root,(本是同根生)

Why should we incinerate each other with such impatience?”(相煎何太急)

马斯克推特截图

一些网友指出,可以用加密货币狗狗币与柴犬币之间的竞争来解释马斯克的这条推文,他经常在社交媒体上鼓吹狗狗币。较新的柴犬币是另一种似乎受狗狗币启发的表情包货币,其在市场价值上已经超过了狗狗币,而这两种加密货币的支持者一直在就这种情况相互攻击。

马斯克在推特上发布这首诗的意图并不明确,他的推文内容五花八门,包含了不拘一格的加密货币表情包、英国六人喜剧团体Monty Python的链接视频以及关于特斯拉公司的自动驾驶软件和SpaceX发射的最新信息。

而在中国,特斯拉一直在从今年早些时候的负面新闻中恢复,其中包括消费者投诉、车祸和监管部门对安全和客户服务问题的审查。9月份,中国制造的特斯拉汽车在当地市场的出货量连续第二个月上升,不过一般车型销售量有所下降。