在多方人士的共同努力下,加拿大卑诗省出资,给本来将被取消的中医中文考试续了两年命。但这笔钱具体会怎么用,省政府却不知情。
在2021年年初,有细心的中医学生发现,加拿大负责中医考试的机构中医执业者和针灸师监管机构联盟(CARB-TCMPA)“悄悄”修改了中医考试的规定,决定不再在卑诗省进行简体或繁体中文版本的考试,这一决定令华人中医界十分震惊。
好在省政府迅速出手响应,考虑到目前在读的学生对于中文考试的需求,卑诗省政府在2021年3月决定拨款17.5万加元,连同卑诗省中医针灸管理局(CTCMA)的资助,保证充足的经费继续考题的中文翻译项目,使得原本已计划选择中文版考试的在读学生,可以在2022年与2023年都有机会选择参加中文版资格考试。
但是参与调查和解决问题的一位省议员却坦言,至今CARB都不配合省府的问询,这笔拨款具体会如何使用,出资方无权知道。
中文考试突然取消引发担忧,省府出手迅速
居住在温哥华的Kelly没有想到,她选择当中医学徒,本来想过每天采药抓方与世无争的生活,结果亲历了一场“维权”行动。
“我真的很佩服我的同学们,CARB在文件里说要把中医的中文考试sunset(中止)。sunset这个专业法律术语都能看出是啥意思,而且是从厚厚的文件里看出了这句话。”Kelly说,中文版本的考试取消的太突然,“事先没有跟任何人商量就做出决定,我们上的课也都是中文的,直接就要我们改上英文课和考英文的话,英文不好的学生几乎就没可能通过考试了,哪怕英文基础还可以的人,面对这么多专业术语也是很头疼。”
她表示,实际上很多中国来的中医都看不上加拿大中医课本的英文翻译,觉得太粗糙,“比如百虫窝穴,一听就知道有止痒的作用。而英文名用了EX-LE3和SP10,看不出穴位作用。”另外,中医也代表着中国的文化,“如果以后都用英文,我怕后代会忘了中医是中国人创造的。”
有中医师在接受采访时指出,中医六大经典著作都出自宋代以前,即使白话文的翻译也没有一个完美的版本,更不用说以英文来翻译。如果不能用中文教中医,学生很难学到其中的精髓。
想要获得注册针灸师和中药师的执照,必须花费1450小时的课堂学习,再加上450小时的实习,才有资格参加执业资格考试,新政策宣布得太突然,意味着一些学生两年的学习生涯要打水漂,一些无法用英文授课的老师也面临失业风险,中医界的不少人士纷纷伸出援手,寻找解决办法。
其中中医学生与中医组织发起的线上请愿,收集了两千多个签名。“在过去的140年里,中医在加拿大就像一棵大树一样茁壮成长。但中医的根源是中国的语言和文化。把根除掉只会造成大树的死亡,永远损害加拿大中医药的进一步发展。”请愿书说。
他们也向卑诗省和全国的中医监管部门CTCMA 和CARB-TCMPA发邮件抗议。CTCMA回复说,此事由CARB负责,而CARB的执行董事丹·加西亚(Dan Garcia)回复说,这一改变是为了确保国家考试公平对待所有考生,中文并不是加拿大的官方语言,用其他语言提供资格考试的过程是“漫长的、资源密集的和昂贵的”,将这些成本转嫁给考生可能会给他们造成经济负担。
同学们还得知,CTCMA正在进行问卷调查,其中一个选项是,如果中文考试在 2022 年要继续,考生要自行负担高达4500加币的翻译费用。
卑诗省议员姚君宪告诉加美财经,大概两三个月前,很多中医界的朋友纷纷联系他,甚至登门拜访了他和其他几位省议员的办公室,希望省政府能够出手帮助恢复中医的中文考试。
“我们与社区伙伴一起努力,把学生放在第一位,来解决这个问题。” 姚君宪说,这次省政府的行动非常迅速,在2021年3月底,就决定提供17.5万加币的资助,保证在2022年和2023年学术年卑诗省能继续进行中医的中文考试。
“卑诗省确实在加拿大,同时也在北美算是中医界最领先的地区之一,所以我觉得有些五省联盟做出的决定,卑诗省的很多需要没有被考虑到。”姚君宪也承认,政府的一次性资助只是一个暂时的解决方案,不过卑诗省的中医针灸管理局CTCMA已经答应在这两年内会想办法找到一个长远的,专门为卑诗省中医界做的,圆满的解决方案。
温哥华中医师李永州介绍,实际上,是否取消中文考试的争议在卑诗省已经争论了十几年。他说,中医在一百多年前从中国流传到北美,其中卑诗省因为华人密集,是中医发展最好的地区之一,该省也非常注重多元文化,很多医师用中文治病、授课,中医执业考试中也一直有中文选项。
“但是随着时间的推移,越来越多当地其他族裔的人也开始学习中医,现在华人和其他族裔的中医师占比大概各一半,每年使用中文考试的人数也越来越少,如果按这边民主的制度去运作的话,管理层就会考虑要不要把中医考试取消掉。” 李永州说。
目前卑诗省共有超过2000名注册中医师与针灸师。过去五年来,中医针灸专业的增长率介于1%与6%之间。目前中文考试只在卑诗省举办,阿尔伯塔省、纽芬兰和拉布拉多省、安大略省和魁北克省都只用加拿大官方语言英文和法文。
中医考试监管部门经费使用透明性遭质疑
“这个事情对我也是蛮新的一件事情,我也是刚开始摸索,” 姚君宪说,在中医界朋友们的介绍下,他逐渐了解了中医在卑诗省和加拿大的发展,也了解到了监管部门存在的问题。
他特别提到,在省政府出手想了解事情全貌时,卑诗省中医针灸管理局(CTCMA )和卑诗省中医针灸公会(ATCMA)都很合作,但是CARB却不愿意和省政府办公室沟通。“其实我们什么都没法监管,CARB不配合我们,CTCMA 也是一个独立机构,省政府并不方便出面干预独立机构的决定。”
CTCMA(College of Traditional Chinese Medicine Practitioners and Acupuncturists of British Columbia)是一个非官方的独立机构,由省卫生厅委派,负责管理卑诗省中医执业,其中包含中医的教育与注册考试,至今已运作二十多年。而CARB俗称五省联盟,在 2013 年成立,成员由加拿大批准中医执业的五个省份的中医监管机构成员组成。最初成立的目的是在加拿大进一步推广中医,经费来自各省成员的会费。
有中医学生发现,CARB 是 non-soliciting 非营利公司,不需要披露财务报告,因此公众难以监督考试费用,CTCMA 和 CARB 拒绝回答他们提出的多数财务方面的问题。“当我们要求 CTCMA 回答 CARB 财务的问题时,CTCMA 要我们去问 CARB,当我们问 CARB 时,CARB 可以选择性的回复。”
“CTCMA 可以以考试费用为由将钱移至CARB, 然后我们就再也追踪不到这些钱的用途了。”有学生担忧。
“我想提的一个重点问题是,现在连我本人都没看到CARB的费用情况,我不知道他们的钱具体打算怎么用,翻译需要多少钱。” 姚君宪说,省政府在不知道细节的情况下,以学生的需要为主,确定能让现在上中文课程的中医学生能够继续用中文进行学习和考试,所以进行了这笔资助。
金额的数据,是在与CTCMA和 ATCMA沟通后得出的,“因为需要翻译系统化的考试问答,CARB提出了这笔翻译费用17.5万加币,然后CTCMA和 ATCMA根据这个向省政府说,这么多钱可以满足在两年内提供翻译服务,将现在上学的学生们的考试翻译成中文,让他们用中文考试。”
至于这笔高昂的翻译费具体会如何使用,姚君宪无奈表示,“这些问题要问CARB才能给你直接答案。”他补充说,CTCMA曾经向他解释过,根据具体的计算,这笔费用的使用是合理的,“很多细节的东西,我觉得CTCMA的了解比我多。”
CTCMA首席执行官Jonathan Ho回应加美财经记者,CARB是加拿大中医和针灸注册考试的发展和管理组织。他们证实,每次考试的行政费用为7.5万加币。CTCMA表示他们非常感谢卑诗省政府的出资,目前正在进行咨询过程,以支持长期战略的决策。
面对记者的询问,CARB则回复说,“首先,我想澄清的是,CARB是根据《加拿大非营利性公司法》成立的一个独立的非营利性组织。我们有自己的章程和治理结构。披露我们的财务活动需要遵循相关规定。”
该组织并未向记者透露任何财务和经费使用信息。
“以其他语言提供资格考试并不是简单的翻译考试内容的,必须进行一个漫长而严格的过程,以达到资格考试所要求的高标准。在整个测试周期中,我们必须包括多语言专家、专业翻译、文化敏感性审查、附加的质量保证措施和补充的统计分析。这个正在进行的过程是漫长的、资源密集的和昂贵的。”CARB表示。
记者 周辰
新闻线索联系:zhouchen@caus.com