Information-Justice|信 息 正 义

以司法之手堵住宪法堤坝的漏洞,
特此裁决。
——弗雷德·比里
美国独立二百五十周年之际,
判决书将川普比作乔治三世国王。
在个人自由与不受约束的国家权力之间的历史分水岭,
联邦政府站到错误的一边,
从而与共和国的建国文件背道而驰。
——A.O.斯科特

原文刊于2026年2月3日《纽约时报》。点评人为美国著名影评人A.O.斯科特(Anthony Oliver Scott)。原文链接:
不足500字,

给政府的公民课
本文为非营利调查新闻编辑室“Information Justice(信息正义)”编译作品。欢迎转载、分享、转发。

本院审理的是寻求庇护者阿德里安·科内霍·阿里亚斯及其五岁儿子提出的申请,请求法院行使人身保护令这一“伟大权利”[注]。他们所求的不过是最低限度的正当程序与法治保障。政府已作出回应。
[注]参见博尔曼案(Bollman),8 U.S. (4 Cranch) 75 (1807);威廉·布莱克斯通爵士(Sir William W. Blackstone)《英国法律评论》(1765-1769);另见《大宪章》第39条。
点评:
法官首先将人身保护令的崇高意义与这对父子提出诉求的朴实卑微进行对比,暗示人身保护令之所以“伟大”,恰在于它能够保护普通民众不被任意拘留的基本权利。它要求政府要么提供拘留他们的理由,要么释放他们。
比里法官的脚注引导读者参阅布莱克斯通的评论和《大宪章》,或许意在给政府官员们补课。但他更核心的观点是,藐视人身保护令的保障——正如他坚称目前的驱逐出境政策所做的那样——是对美国宪法秩序完整性的威胁。
此案的根源在于政府制定并拙劣执行的每日驱逐出境配额政策,显然,即使这意味着要让儿童遭受创伤,政府也在所不惜。本法院和其他法院经常将无证移民送入监狱并下令将其驱逐出境,但都是通过正当的法律程序进行的。
点评:
他指出政府立场傲慢且草率,其越权行为出于更阴险的意图。

政府显然也忽视了一份名为《独立宣言》的美国历史文献。33岁的托马斯·杰斐逊列举了对一位试图对我们这个新生国家实行专制统治的国王的诸多控诉。其中包括:
1. “他派遣大批官员前来骚扰我们的人民”
2. “他煽动我们内部的叛乱。”
3. “在我们的区域内强行驻扎大批武装部队。”
4. “在和平时期未经我们立法机构同意,在我们中间维持常备军。”
点评:
美国独立二百五十周年之际,判决书将川普比作乔治三世国王。在个人自由与不受约束的国家权力之间的历史分水岭,联邦政府站到错误的一边,从而与共和国的建国文件背道而驰。
“我们人民”正听见那段历史的回响。
还有那条令人头疼的第四修正案:
人民的人身、住宅、文件和财产不受无理搜查和扣押的权利不得侵犯;除有经过宣誓或声明程序的合理理由外,不得签发任何搜查令,且搜查令必须具体描述搜查地点及扣押人员或物品。
美国宪法第四修正案。
给政府的公民课:行政部门自行签发的行政搜查令不符合合理理由的标准。
点评:
从宪法角度来看,法官认定本届政府公然违背第四修正案,无视三权分立原则。
这叫做“黄鼠狼守鸡窝”。宪法要求由独立的司法官员来负责。
点评:
用民间俗语比喻可更直白地阐释:由于行政权力有可能滥用,因此需要受到司法部门的制衡。比里法官可能也在向他的美国最高法院同事们传递一个隐晦的信息——高院曾对川普诸多扩张行政权力的主张持宽容态度。
据此,本院认定合众国宪法高于(译者注:英文原文为trumps)本届政府对请愿人阿德里安·科内霍·阿里亚斯及其未成年儿子L.C.R.的拘留行为之上。根据所附判决书,准予人身保护令并释放被拘留者。
点评:
法官在判决书中使用的措辞也传递了一个信息,这次是直接传达给总统本人。大写字母既是川普风格的标志,亦是美国法律术语的特点。批准请愿书的段落中很多名词用大写,这使得Trump的名字(在判决书中其他地方都没有出现)以小写字母的形式出现,形成强烈反差,仿佛只是一个无关紧要的动词。
这或许是对总统自负的一种暗讽,却与判决核心论点相呼应,即总统——任何总统——最终都必须服从法律。
观察人类行为可知,某些人对不受约束的权力有着邪恶的渴望,并且为了追求权力而不择手段,毫无底线,缺乏人性。法治原则在此便成了可抛弃的玩物。
点评:
对比里法官而言,本案关乎程序正义,更关乎道德准则。当他允许自己表达不认同——以评判性而非司法性笔触撰写判决书时——他实质上是在论证这两者不可分割。正当程序与基本人道,本是同一枚硬币的两面。

最终,由于美国繁琐的移民制度,请愿人最终可能被迫或自愿返回自己的原籍国。但这一结果应当通过比目前更规范、更人道的政策来实现。
费城,1787年9月17日:“那么,富兰克林博士,我们得到了什么?”“共和国——如果能守住的话。”
以司法之手堵住宪法堤坝的漏洞,
特此裁决。
点评:
本杰明·富兰克林曾以一句名言(或许是杜撰的)指出有序自治的脆弱性,而十九世纪小说《汉斯·布林克或银冰鞋》(Hans Brinker, or the Silver Skates)中那位不朽的荷兰男孩,则竭尽所能保护邻居免受肆虐海水的侵袭。
比里法官将自己置于他们之列,表明他认为这项裁决与其说是最终判决,不如说是一种警告。
签署于2026年1月31日。
弗雷德·比里
美国联邦地区法官
点评:
在警示性结论之后,法官仍有话要说——这些话语将焦点从理性世俗的法理领域转向了别处。
在他的签名下方,他附上了广为流传的利亚姆的照片。照片下方——在一段言简意赅的匿名图片说明之后——引用了两段新约经文。法官虽未直接引述,但这些经文已为他发声。
马太福音19:14
点评:
这段经文——“耶稣说:‘让小孩子到我这里来,不要禁止他们,因为在天国的正是这样的人’”——是广为人知的仁爱关怀宣言。
约翰福音11:35
点评:
而约翰福音11:35——英文圣经中最简短的经文——亦承载着同样的力量。当事情糟糕到所有其他言语都失效时,人们常常引用它:
“耶稣哭了。”
