logo
繁体
繁体

使用污蔑同性恋的语言淡化疫情,巴西总统博尔索纳罗再次被抨击

巴西总统博尔索纳罗在本周再次受到抨击,因为他使用了污蔑同性恋的污言秽语来淡化冠状病毒的流行。

11月10日(周二),他在巴西利亚的总统府发表讲话时使用了葡萄牙语“maricas”,翻译成英语“f-got”(对同性恋的蔑称),同时抱怨致命的疫情。

根据法新社的翻译,博尔索纳罗说:“我对死亡感到遗憾。我真的很遗憾……但我们总有一天都会死。逃避现实是没有用的。我们必须停止成为一个‘f-got’的国家……我们必须面对它,并进行斗争。”


这不是博尔索纳罗第一次使用这样的语言。他曾嘲讽那些戴着口罩的人,说这种护具是“coisa de viado“(对同性恋的蔑称)。

他还抱怨说:“这些天,所有人都在谈论的是流行病……我们需要阻止这一切。”

这是这位南美总统一系列关于疫情争议性评论中的最新一次,他此前曾谴责围绕该病毒的“歇斯底里”,并将其比作“小流感”。

根据约翰-霍普金斯大学的数据,巴西目前是仅次于美国和印度的第三大重灾区,有近570万感染者,至少16.2万人死于该病毒。博尔索纳罗本人在夏天染上新冠。

博尔索纳罗是美国总统特朗普的热心支持者,在周二的讲话中,他还对当选总统拜登进行了隐晦的嘲讽,因为拜登敦促巴西政府更好地保护亚马逊雨林。

博尔索纳罗说:“最近,一位大牌总统候选人说,如果我不扑灭亚马逊的野火,他将对巴西实施贸易制裁。“显然,他指的是拜登在9月与特朗普的首次辩论中发表的言论。

“你怎么处理这种事情?光靠外交是不行的……你得有火药。你不一定要用它。但他们必须知道你有火药。”

包括博尔索纳罗和俄罗斯普京在内的一些国家领导人,由于特朗普继续拒绝让步,并围绕投票进行法律挑战,他们暂不祝贺拜登赢得2020年总统选举。

博尔索纳罗的言论立即引发了批评者的强烈不满。

巴西国会下议院议长罗德里戈-马亚在推特上写道,”在‘火药’和‘f-gs’之间,我们的国家有超过16万人死亡。“

[yarpp]